Übersetzung gesucht

Die Sprache nicht zu verstehen gehört zum Reisen ja schon auch irgendwie ein bisschen dazu. Schilder die man nicht versteht machen einen Teil des „Fremdheits“-Gefühls aus – aber manchmal fände ich es schon spannend zu wissen was da neben diesem coolen Grafitti steht oder bin so fasziniert von der wahrscheinlich sehr falschen Interpretation die mein Gehirn produziert hat, das mich die Wahrheit dann auch interessieren würde. Deswegen jetzt hier die gesammelten für mich unverständlichen Kuriositäten der Reise – und wenn ihr der jeweiligen Sprache mächtig seid freue ich mich auch wirklich sehr über eine Übersetzung (am einfachsten als Kommentar bei dem jeweiligen Bild, aber sonst auch irgendwie anders)

Polen

 

Estland

In Tartu gab es jede Menge Grafitti, davon einiges auch auf Estnisch:

 

 

Auch aus Talinn habe ich noch etwas Grafitti mit gebracht:

 

Niederlande

Im niederländischen lässt ja zum Glück vieles recht leicht übersetzen, aber dann auch oft nicht ganz bzw. ich bin mir nicht ganz sicher. Fotos sind alle aus Ruigoord.

Belgien

In Spanien gab es auch schon spannendes Grafitti, ich bin also schon am sammeln für „Übersetzung gesucht – Teil 2“ :)